„However, it would have to become the task of the Inner Mission… to clear God’s field of this Unkraut“: women as victims of forced serialisation and “euthanasia” under National Socialism
I think this is something I might be too French-Canadian to understand, here we’d call it “pot” or perhaps “herbe”, both of which don’t translate to “bad grass”.
Unless overseas “herbe” translates to weed. We use it pretty interchangeably with “gazon” (which just means grass)
Fun fact: the name for a weed in my native language is literally “angry grass” :3
Unkraut in German. Doesn’t deserve to be called a Kraut.
Similar in Norwegian: Ugress. Un-grass.
I’ve heard one definition of it that I like: The grass that your (grazing) animals won’t eat.
Oh man. I have known this word as the name of an electronica music project for many years. Now I know what it means (never bothered to look it up. )
https://ugress.bandcamp.com/
So technically all non-Germans are Unkrauts! I‘m incorporating this word.
I know where you are coming from, but as a German calling someone „Unkraut“ has a very dehumanizing sound and was used by nazis to classify people they wanted to murder. Example: https://www.deutsche-digitale-bibliothek.de/item/6SLYFZ3ZSAWYUJX26V4EXWYGFZBI7ZFH
„However, it would have to become the task of the Inner Mission… to clear God’s field of this Unkraut“: women as victims of forced serialisation and “euthanasia” under National Socialism
What happend next is posted daily by https://mastodon.world/@auschwitzmuseum So you might want to skip this.
Um… Ok you might have saved me from a few faux passes.
Happy to help!
deleted by creator
The French name for weed could be translated to “bad/wrong grass”
Erbaccia in Italian, bad/ugly grass
I think this is something I might be too French-Canadian to understand, here we’d call it “pot” or perhaps “herbe”, both of which don’t translate to “bad grass”.
Unless overseas “herbe” translates to weed. We use it pretty interchangeably with “gazon” (which just means grass)
“Mauvaises herbes” this is the word I was thinking about.
Mine translates to “bad grass” in both my mother languages.
Seems to be a pattern :3
yeah, that both have a lot of words translated from each other xD