• d_k_bo@feddit.org
    link
    fedilink
    arrow-up
    7
    ·
    2 个月前

    Just use the regular letter instead of the Umlaut

    But that’s just wrong. ü has a different meaning and pronunciation than u.

    If umlauts aren’t available, the correct way to write umlauts is with an additional e: zurueck.

    Über-Mensch -> Uber-Mensch

    Please be aware that this term can be problematic, since it can be seen as a foundation for fascist ideas. https://en.wikipedia.org/wiki/Übermensch#Use_by_the_Nazis

    • vaionko@sopuli.xyz
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      2 个月前

      This makes it horrible to read. An example that comes to mind is a Finnish athlete with the last name Määttä. If it was Maatta, it would be pronounced differently but still understandable if you knew the person. But it was translated into Maeaettae which is just horrible

      • Haaveilija@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        ·
        2 个月前

        Also “Maatta” is a different word in Finnish with its own meaning: “without a country” or “without a land”, while “Määttä” does not have this meaning. I agree that the aeae makes it horrible to read, though. Another athlete whose name has some ä’s that make the it difficult to read when turned into ae’s is Mäkäräinen which then becomes Maekaeraeinen :D

      • siipale@sopuli.xyz
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        ·
        1 个月前

        Finnish doesn’t have umlauts. Characters ä and ö are entirely different and separate from a and o so it doesn’t make sense to add the letter e signifying a-umlaut or o-umlaut when writing in Finnish. German has umlauts so it makes sense to write either ä or ae when writing in German.

        I agree it’s best to write Maatta if letter ä is not available. I suppose the vocal harmony makes it easy to distinguish whether a is supposed to be a or ä and if o is supposed to be o or ö.