Personally I love oranges but cant stand orange juice.

    • Pogbom@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      5
      ·
      1 个月前

      I’ve always thought the same, but one day I realized the opposite of ‘by accident’ is ‘on purpose’. They’re both prepositions and nouns, so why couldn’t we say ‘on accident’ and ‘by purpose’? They’re at least grammatically correct if not socially.

      • bitjunkie@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        2
        ·
        1 个月前

        Because prepositional phrases can have distinct definitions from those of the individual words that comprise them.

        • Pogbom@lemmy.world
          link
          fedilink
          arrow-up
          1
          ·
          1 个月前

          Do those have different definitions though? If I do something ‘by purpose’, I don’t think it means anything different from doing it ‘on purpose’. What other meaning could we derive from that?

      • theherk@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        ·
        1 个月前

        I mostly agree, but language is mostly descriptive and we’ve just agreed on these combinations; for now. Also, would just any ol’ preposition do, in your view? Against purpose, over accident? Those are pretty fetch.