cross-posted from: https://lemmy.kde.social/post/4749799

Coming to your favorite desktop: cool interface re-designs (rounded corners! Automatic smooth light-to-dark transitions!), features (smart KRunner searches! Pinned clipboard items!) and tons of usability and accessibility improvements.

  • Multiplexer@discuss.tchncs.de
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    8
    ·
    1 month ago

    I am using KDE/Plasma since 20 years or so.
    Each time I have go back to Windows 11, it feels like using an inconsistent and incomplete UI semester project done by some students still in their elementary semesters.

    • mmmm@sopuli.xyz
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      5
      ·
      1 month ago

      Can’t tell if in that last part you’re talking about KDE/Plasma or about Windows 11.

      • Multiplexer@discuss.tchncs.de
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        8
        ·
        1 month ago

        I thought “it” in this case would clearly refer to “having to go back to Windows” from the first part of the sentence.
        But I am not a native English speaker, perhaps there’s a difference to the use in my language?

        How would you use “it” as a reference correctly in English here?

        • hcf@sh.itjust.works
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          5
          ·
          1 month ago

          Your use of “it” wasn’t incorrect. English allows for grammatically correct sentences that are nevertheless potentially ambiguous.

          The confusion arises because “it” refers to the antecedent noun in a sentence, and nouns are typically considered the “subject” of a sentence. However, there is also a “subject” of discussion—which shifted to being the messiness of the Windows 11 UI. Thus, “it” became a vague reference.

          The only “fix” is to restate the noun to which you are attempting to refer.

          For example: “I put my laptop in my bag. When I went to grab my bag, I dropped it.”

          Did I drop my bag or did I drop my laptop? The answer is unclear. A clearer statement would be something like: “I put my laptop in my bag. I dropped the bag containing my laptop when I attempted to grab my bag.”

          Or, “I put my laptop in my bag. When I went to grab my bag, I dropped my laptop out of the bag.”

          How you phrase your meaning depends upon whichever situation you intended to convey, but the solution is to avoid the use of the word “it” entirely.

          Isn’t English a wonderful language? (Sarcasm) 😁

          • Multiplexer@discuss.tchncs.de
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            2
            ·
            1 month ago

            Thanks, that has been really helpful advice!
            I will try to keep it in mind and rather re-mention the stuff that I refer to instead of using pronouns for the sake of clarity.
            That will be hard for me, though. I do love my tapeworm-sentences with lots of indirections and implicit references… ;-)

        • mmmm@sopuli.xyz
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          2
          ·
          1 month ago

          I’m no native english speaker either, but have seen people bitching about the supposed lack of design in KDE so I felt I needed to ask

          • Multiplexer@discuss.tchncs.de
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            2
            ·
            1 month ago

            Design as in “graphical design”?

            And even if, they probably also weren’t comparing to Win11 design, I guess, because even that is inconsistent (and an eyesore on top…)

          • digredior@lemmynsfw.com
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            1
            ·
            edit-2
            1 month ago

            You both seem to be using the language correctly. I wouldn’t have guessed either of you weren’t native speakers.

            Except for @Multiplexer@discuss.tchncs.de ’s use of “elementary semesters”… seems their first language is German.

            Wie gehts?

            • Multiplexer@discuss.tchncs.de
              link
              fedilink
              English
              arrow-up
              1
              ·
              1 month ago

              Man kann nicht genug klagen… Und selber?

              Und ja, ich habe beim Schreiben schon vermutet, dass meine eher wörtliche Übersertzung von “Grundstudium” möglicherweise nicht so 100% korrekt sein könnte.
              Aber mir ist aber auf Anhieb auch nix Besseres eingefallen… 🤷‍♂️

              • digredior@lemmynsfw.com
                link
                fedilink
                English
                arrow-up
                1
                ·
                1 month ago

                Ohhhhh my… I fucked up. You caught me acting like I know more than it do 🤦‍♂️. I took a bit of German in high school, then two semesters of German as an undergraduate in college, but it’s been more than 20 years since those courses, lol.

                I think “undergraduate” is what you meant by “elementary”… that is a bachelor’s degree program. Without looking it up first, you definitely succeeded in getting your point across. I didn’t think you were non-native, I just thought you were British 😂

                With a bit of help from my translator app, I was able to parse your “auf Deutsch” response ☺️

    • andyburke@fedia.io
      link
      fedilink
      arrow-up
      2
      ·
      1 month ago

      Gonna give a quick counterpoint as someone who has used everything from Enlightenment WM to Windows 3.1, to Irix and who now uses GNOME:

      I flipped over to Plasma the other day to see if I was missing out and I am not. Plasma felt unrefined and cluttered and seemed overly influenced by Windows. I switched back.

      I will probably check it out again if they continue to make progress, but I, for one, prefer GNOME.